
Thứ Bảy, 18 tháng 3, 2017


Japanese Language Proficiency Test JLPT N5 – Reading Exercise 01
Reading Passage 1
A「きのうかさを買いました。」
B「あ、そのかさですか。きれいなかさですね。高かったですか。」
A「いいえ。きょねん買ったのは高くておもかったですが、このかさはかるくていいです。」
B「あ、そのかさですか。きれいなかさですね。高かったですか。」
A「いいえ。きょねん買ったのは高くておもかったですが、このかさはかるくていいです。」
1. きのう買ったかさはどんなかさですか。
高くておもいです。
安いですが、おもいです。
かるくてきれいです。
きれいですが、高いです。
高くておもいです。
安いですが、おもいです。
かるくてきれいです。
きれいですが、高いです。
Reading Passage 2
わたしたちはまいあさうたのれんしゅうをします。けさのれんしゅうは9時20分から1時間でした。山川さんと大山さんは来ませんでした。高木さんは30分おそく来ました。
2. ただしいものはどれですか。
れんしゅうを休んだ人は3人です。
れんしゅうは9時20分から1時までです。
高木さんは1時間れんしゅうしました。
高木さんは9時50分にれんしゅうに来ました。
れんしゅうを休んだ人は3人です。
れんしゅうは9時20分から1時までです。
高木さんは1時間れんしゅうしました。
高木さんは9時50分にれんしゅうに来ました。
パク: すみません、あの上にある本を見たいです。( ア )。
店の人: はい、わかりました。( イ )。
パク: あれです。あの『にほんご』と書いてある本です。
店の人: これですか。
パク : いいえ、かんじじゃなくてひらがなで『にほんご』と書いてある本です。
店の人: ああ、これですか。
パク: はい、それです。それはいくらですか。
店の人: 3000円です。
パク: 3000円ですか。ちょっと高いですね。(ウ)すみません。
店の人: いいえ。またどうぞ。
店の人: はい、わかりました。( イ )。
パク: あれです。あの『にほんご』と書いてある本です。
店の人: これですか。
パク : いいえ、かんじじゃなくてひらがなで『にほんご』と書いてある本です。
店の人: ああ、これですか。
パク: はい、それです。それはいくらですか。
店の人: 3000円です。
パク: 3000円ですか。ちょっと高いですね。(ウ)すみません。
店の人: いいえ。またどうぞ。
3. (ア)には何を入れますか。
とりますか
とりましょうか
とっていますか
とってくださいませんか
とりますか
とりましょうか
とっていますか
とってくださいませんか
4. (イ)には何を入れますか。
どの本ですか
どれが本ですか
これは本ですか
この本はありませんか
どの本ですか
どれが本ですか
これは本ですか
この本はありませんか
5. (ウ)には何を入れますか
じゃ、それです
じゃ、いいです
じゃ、それにします
じゃ、そうしましょう
じゃ、それです
じゃ、いいです
じゃ、それにします
じゃ、そうしましょう
Learn JLPT N5 Grammar: すぎる (sugiru)
Meaning: too much
Formation:
Verb – masu stem + すぎる
Adjective stem + すぎる
Adjective stem + すぎる
Example sentences:
そのかばんは高すぎるから、買えない。
sono kaban wa takasugiru kara, kaenai.
I can’t buy that bag because it’s too expensive.
sono kaban wa takasugiru kara, kaenai.
I can’t buy that bag because it’s too expensive.
わたしの荷物は重すぎる。
watashi no nimotsu wa omosugiru.
My luggage is too heavy.
watashi no nimotsu wa omosugiru.
My luggage is too heavy.
この子達にギャンブルは早すぎる。
kono kodomo ni gyanburu wa hayasugiru.
It’s too early for these kids to gamble.
kono kodomo ni gyanburu wa hayasugiru.
It’s too early for these kids to gamble.
彼らは拍手のしすぎで手の感覚がなくなった。
karera wa hakushu no shisugi de, te no kankaku ga nakunatta.
They clapped so much that they could no longer feel their hands.
karera wa hakushu no shisugi de, te no kankaku ga nakunatta.
They clapped so much that they could no longer feel their hands.
暑すぎるのだ。泳ぎたい。
atsusugiru no da. umi de oyogitai.
It’s too hot. I want to go swimming.
atsusugiru no da. umi de oyogitai.
It’s too hot. I want to go swimming.
食べすぎると、太ってしまうよ。
tabesugiru to, futotte shimau yo.
If you eat too much, you’ll get fat.
tabesugiru to, futotte shimau yo.
If you eat too much, you’ll get fat.
昨日ビールを飲みすぎたから、頭が痛くなっちゃった。
kinou biiru o nomisugitakara, atama ga itakunacchatta.
I drank too much beer yesterday so I have a headache.
kinou biiru o nomisugitakara, atama ga itakunacchatta.
I drank too much beer yesterday so I have a headache.
あのサッカー選手が上手すぎたんだ。
ano sakkaa senshu ga umasugitan da.
That soccer player was too skillful.
ano sakkaa senshu ga umasugitan da.
That soccer player was too skillful.
あなたはおそすぎるわ。
anata wa ososugiru wa.
You’re too slow.
anata wa ososugiru wa.
You’re too slow.
この問題は簡単すぎます。
Kono mondai wa kantan sugimasu.
This problem is too easy.
Kono mondai wa kantan sugimasu.
This problem is too easy.
JLPT N5 verb list lesson 1
忘れる (わすれる): to forget
とにかくこのことは早く忘れて寝ちまおう。
tonikaku kono koto wa hayaku wasurete nechimaou.
Anyway, let’s forget about this and go to bed.
tonikaku kono koto wa hayaku wasurete nechimaou.
Anyway, let’s forget about this and go to bed.
開ける ( あける ): to open
ドアを開ける前にノックぐらいしろよ.
doa o akeru mae ni nokku gurai shiro yo.
You should at least knock before opening the door.
doa o akeru mae ni nokku gurai shiro yo.
You should at least knock before opening the door.
答える (こたえる): to answer
答えたくなかったら答えないでください.
kotaetakunakattara kotaenaide kudasai.
Please don’t answer if you don’t want to.
kotaetakunakattara kotaenaide kudasai.
Please don’t answer if you don’t want to.
話す ( はなす): to talk
どうしても山田に話しなくてはならないのだ.
dou shite mo yamada ni hanashinakute wa naranai no da.
I’ve got to talk to Yamada.
dou shite mo yamada ni hanashinakute wa naranai no da.
I’ve got to talk to Yamada.
働く (はたらく): to work
新宿の近くで働いています.
shinjuku no chikaku de hataraite imasu.
I work near Shinjuku.
shinjuku no chikaku de hataraite imasu.
I work near Shinjuku.
走る ( はしる): to run
一人の男がプラットフォームを走って来るのが目についた.
hitori no otoko ga puratto foomu o hashitte kuru no ga me ni tsuita.
I saw a man running down the platform.
hitori no otoko ga puratto foomu o hashitte kuru no ga me ni tsuita.
I saw a man running down the platform.
着る ( きる): to wear
あの赤いキモノを着ていたのは誰か?
ano akai kimono o kite ita no wa dare ka.
Who wore that scarlet kimono?
ano akai kimono o kite ita no wa dare ka.
Who wore that scarlet kimono?
買う (かう): to buy
喉が渇いたから飲み物を買ってくる。
nodo ga kawaita kara nomimono o katte kuru.
I’m thirsty so I’ll go buy something to drink.
nodo ga kawaita kara nomimono o katte kuru.
I’m thirsty so I’ll go buy something to drink.
食べる ( たべる): to eat
物を食べてるときはおしゃべりしないこと.
mono o tabeteru toki wa oshaberi shinai koto.
Don’t talk while you’re eating.
mono o tabeteru toki wa oshaberi shinai koto.
Don’t talk while you’re eating.
曲がる (まがる): to turn
田中は右に曲がり、全力疾走した.
tanaka wa migi ni magari, zenryoku shissou shita.
Tanaka turned right and began to sprint in earnest.
tanaka wa migi ni magari, zenryoku shissou shita.
Tanaka turned right and began to sprint in earnest.
頼む ( たのむ): to request
僕が彼女に誰にも言うなって頼んだんだ.
boku ga kanojo ni dare ni mo iu na tte tanondan da.
I asked her not to mention it to anybody.
boku ga kanojo ni dare ni mo iu na tte tanondan da.
I asked her not to mention it to anybody.
習う (ならう): to learn
まだそこは習っていない.
mada soko wa naratte inai.
I haven’t learned that yet.
mada soko wa naratte inai.
I haven’t learned that yet.
書く ( かく ): to write
その手紙に何が書いてあったか、わかりますか?
sono tegami ni nani ga kaite atta ka, wakarimasu ka.
Do you know what was in that letter?
sono tegami ni nani ga kaite atta ka, wakarimasu ka.
Do you know what was in that letter?
飲む (のむ): to drink
もう十分飲んだと思うわ.
mou juubun nonda to omou wa.
I think you’ve had enough to drink.
mou juubun nonda to omou wa.
I think you’ve had enough to drink.
Feelings and Emotions in Japanese-Cảm xúc bằng tiếng Nhật
面白い (おもしろい): interesting
面白いシーンが撮れました!
omoshiroi shiin ga toremashita.
I filmed a pretty interesting scene!
omoshiroi shiin ga toremashita.
I filmed a pretty interesting scene!
嬉しい (うれしい): happy
なんか嬉しすぎて顔のニヤニヤが止まらない.
nanka ureshisugite kao no niyaniya ga tomaranai.
I’m so happy I can’t stop smiling.
nanka ureshisugite kao no niyaniya ga tomaranai.
I’m so happy I can’t stop smiling.
大人しい (おとなしい): quiet
大人しい子が怒ると怖い.
otonashii ko ga okoru to kowai.
They say quiet kids are scary when they get mad.
otonashii ko ga okoru to kowai.
They say quiet kids are scary when they get mad.
悲しい (かなしい): sad
いまでも時々、とっても悲しくなるよ.
imademo tokidoki, tottemo kanashiku naru yo.
I still feel very sad about it sometimes.
imademo tokidoki, tottemo kanashiku naru yo.
I still feel very sad about it sometimes.
眠い (ねむい): sleepy
眠くなったから、顔を洗いに行った.
nemukunatta kara, kao o arai ni itta.
I felt sleepy so I went to wash my face.
nemukunatta kara, kao o arai ni itta.
I felt sleepy so I went to wash my face.
恥ずかしい (はずかしい): embarrassed
男の子とは恥ずかしくて話せないの.
otoko no ko towa hazukashikute hanasenai no.
I’m too embarrassed to talk to boys.
otoko no ko towa hazukashikute hanasenai no.
I’m too embarrassed to talk to boys.
怖い (こわい): scary
鍵をかけておけば、怖いことはないさ。
kagi o kakete okeba, kowai koto wa nai sa.
There’s nothing to be scared of if you keep your door locked.
kagi o kakete okeba, kowai koto wa nai sa.
There’s nothing to be scared of if you keep your door locked.
格好いい (かっこういい): cool
格好いい人としか付き合いたくない.
kakkou ii hito to shika tsukiaitakunai.
I only want to go out with good-looking guys.
kakkou ii hito to shika tsukiaitakunai.
I only want to go out with good-looking guys.
吃驚する (びっくりする): amazed, surprised
教えない. びっくりさせてやりたいもんな.
oshienai. bikkuri sasete yaritai mon na.
I won’t tell you. I don’t want to spoil the surprise.
oshienai. bikkuri sasete yaritai mon na.
I won’t tell you. I don’t want to spoil the surprise.
うんざりする: boring
毎晩あの廊下を歩くのは、もううんざりしてきた.
maiban ano rouka o aruku no wa, mou unzari shite kita.
I’m getting bored walking down that corridor every night.
maiban ano rouka o aruku no wa, mou unzari shite kita.
I’m getting bored walking down that corridor every night.
楽しい (たのしい): fun
夏休みは、楽しかったか?
natsuyasumi wa, tanoshikatta ka.
Did you have a good summer?
natsuyasumi wa, tanoshikatta ka.
Did you have a good summer?
怒る (おこる): mad
考えを見透かされたからって怒っても仕様がないだろう。
kangae o misukasareta kara tte okotte mo shou ga nai darou.
No use getting mad at me for reading your thoughts.
kangae o misukasareta kara tte okotte mo shou ga nai darou.
No use getting mad at me for reading your thoughts.
混乱する (こんらんする): confused
あなたは混乱している.
anata wa konran shite iru.
You are very confused.
anata wa konran shite iru.
You are very confused.
羨ましい (うらやましい): jealous
彼女の心は羨ましさで張り裂けそうだった.
kanojo no kokoro wa urayamashisa de harisakesou datta.
Her heart was bursting with jealousy.
kanojo no kokoro wa urayamashisa de harisakesou datta.
Her heart was bursting with jealousy.
がっかりする: disappointed
君、まさか、がっかりしてるんじゃないだろうな?
kimi, masaka, gakkari shiterun janai darou na.
You’re not actually disappointed, are you?
kimi, masaka, gakkari shiterun janai darou na.
You’re not actually disappointed, are you?
疲れる (つかれる): tired
疲れきった両足を火の前にのばした。
tsukarekitta ryouashi o hi no mae ni nobashita.
I stretched out my exhausted legs to the fire.
tsukarekitta ryouashi o hi no mae ni nobashita.
I stretched out my exhausted legs to the fire.
寂しい (さびしい): lonely
あなたがいなくて寂しかったわ!
anata ga inakute sabishikatta wa.
I was so lonely without you!
anata ga inakute sabishikatta wa.
I was so lonely without you!
素晴らしい (すばらしい): great, amazing
女性は、すばらしい美人であった。
josei wa, subarashii bijin de atta.
The lady was surpassingly beautiful.
josei wa, subarashii bijin de atta.
The lady was surpassingly beautiful.
満足する (まんぞくする): content, satisfied
これで満足したか?
kore de manzoku shita ka.
Are you happy now?
kore de manzoku shita ka.
Are you happy now?
心配する (しんぱいする): worried
私がどんなに心配したか、あなた、わかってるの?
watashi ga donna ni shinpai shita ka, anata, wakatteru no.
Have you any idea how worried I’ve been?
watashi ga donna ni shinpai shita ka, anata, wakatteru no.
Have you any idea how worried I’ve been?